Назавние: В одной каюте

Автор: Juxian Tang (juxiantang@hotmail.com)

Перевод: Die Marchen (diemarchen@front.ru)

Фандом: Horatio Hornblower

Пэйринг: Буш/Котард

Рейтинг: PG-13

 

В одной каюте
(Sharing the Quarters)

+++

Он тихо поглядывает из-под полуопущенных век, притворяясь спящим. В бледном свете, сочащемся сквозь крошечное оконце, он видит, как Буш несколько раз проводит по волосам гребнем, затем перехватывает их одной рукой и берет в другую узкую черную ленту. Потом быстро и туго перевязывает волосы. Точные движения, повторявшиеся бессчетное количество раз. В маленьком зеркале видно, как Буш прикусывает свободный конец ленточки.

Наконец тугая тонкая косичка почти вся оплетена черной лентой.

- Ну и жалкое же зрелище этот твой крысиный хвостик, - говорит Котард, нарочно произнося «р» на французский манер.

Буш смотрит на него устало и холодно.

- А что, у англичан считается вежливым не отвечать, когда к ним обращаются?

Этот удар достигает цели. Буш поворачивается, в синих глазах ярость, и руки, торопливо застегивающие куртку, чуть дрожат.

- Да сколько же можно, Котард? Я тебе не по душе, отлично, я это уже понял. Ты мне тоже не по душе, но ты, между прочим, лентяйничаешь в моей каюте. И с этим ничего поделать нельзя. Так может, ты потрудишься наконец заткнуться?

-
Allons dans les bois, ma mignonnette,

Allons dans les bois du Roi... – весело запевает Котард, перебивая Буша. Того перекашивает от отвращения.

- Чертов лягушатник, - шепчет он. – Почему, дьявол раздери, ты не оставишь меня в покое?

Он выходит, напоследок яростно хлопнув дверью. Лежащий в гамаке Котард перестает петь и некоторое время задумчиво разглядывает потолок.

- Будь ты девчонкой, - говорит он, - я дергал бы тебя за косички.

+++

Корабль еще бросает и раскачивает, но теперь, по крайней мере, не кажется, что следующий удар волн может раздавить его как орех. Дверь открывается, огонек свечи мигает на сквозняке, и входит Буш. Вода льет ручьями с его брезентового плаща.

Буш расстегивает плащ, и тот коробом валится на пол. Мокрое бледное лицо Буша ничего не выражает. На несколько мгновений он замирает, глядя в никуда, будто позабыв, что собирался делать. Потом неуверенно, неловко поднимает руку и пытается вытянуть ленту из мокрых волос. Лента не поддается, и он, тихо выругавшись, бессильно роняет руки.

И тогда Котард отбрасывает одеяло, поднимается и подходит к нему. Встречает усталый, измученный взгляд, берет гребень и говорит:

- Дай я.

Конец